Wonderous and silly things

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • rosedraws
    replied
    Not to get political, but the word "sedition" came up in 2 out of 5 games I played yesterday.

    Leave a comment:


  • bwt1213
    replied
    I remember hearing the term "nutso" back in the fifties in Michigan's Upper Peninsula (a desolate location rather like Maine, except rockier, colder, and snowier and with fewer people and fresh water instead of salt). We were often colder than whatever was reported as the nation's "cold spot" for the day, but there were never any official temperatures for Ishpeming or that general area, and no official measurements for the 200+ inches of snow every year (often enough, more than 300). Most years, the snow was gone by the time summer vacation (mosquito season) began, but one year it was still there when the first snowstorm of the new winter hit -- just after Labor Day. I'd tell you all the neat words we used, but I'm sure they're not in the dictionary. "Panky" snow, for example; hit it with the back of a metal shovel and it is just warm and wet enough to make a "pank" sound. So cold that water vapor condensed out of the atmosphere and fell as large clumps almost like snowflakes except that they were teacup-sized clumps and not flakes. Afterward, the sky wasn't blue so much as it was purple. Often, the inhabited areas of Alaska were warmer. All you Aussies, baking in your summer heat -- does this make you feel better?

    Leave a comment:


  • DrPlacebo
    replied
    Originally posted by JJBeanie
    leabhar, that's funny! After translating kloten and kloot, I was a bit tentative about translating bips, lol.


    English is my first language and being from Australia, we have a few common words that I'm often the first to find in a game. I don't know why, but that makes me smile. It's like they're my little edge in the game (and goodness knows I need an edge ) Some of those words are, "servo", "ambo", "arvo" and "nutso". For those who don't know:

    servo = service/petrol station
    ambo = ambulance, ambulance officer or paramedic
    arvo = afternoon
    nutso = crazy

    They might have other "proper" definitions, but that's how we use them in Australia

    Servo has another, much more universal meaning: a motor coupled to a sensor for position feedback. (Short for servomotor.)

    Leave a comment:


  • DonGuy47
    replied
    Teehee: best word "sproutings", by veganMASTER

    Leave a comment:


  • floppers
    replied
    Hoon, and Hoons, JJ....friends in the constabulary call them "Hoon Laws", the deliberate loss of traction does not stop me from having some sympathy for parents having their cars impounded, after having loaned (or being unlucky enough to have the last car in the driveway) to their offspring.

    There is a least one word that I find, but don't submit, that I hope has another meaning in proper English, if it is from our historical use, it should be removed from any and every dictionary.

    Leave a comment:


  • JJBeanie
    replied
    leabhar, that's funny! After translating kloten and kloot, I was a bit tentative about translating bips, lol.


    English is my first language and being from Australia, we have a few common words that I'm often the first to find in a game. I don't know why, but that makes me smile. It's like they're my little edge in the game (and goodness knows I need an edge ) Some of those words are, "servo", "ambo", "arvo" and "nutso". For those who don't know:

    servo = service/petrol station
    ambo = ambulance, ambulance officer or paramedic
    arvo = afternoon
    nutso = crazy

    They might have other "proper" definitions, but that's how we use them in Australia
    Last edited by JJBeanie; 12-28-2020, 06:06 PM.

    Leave a comment:


  • leabhar
    started a topic Wonderous and silly things

    Wonderous and silly things

    I wonder why in one game the word "sero" is accepted and in another not. I have that happen before and for a long time I doubted myself, but I wrote it down and now know for sure that some words are acctepted in one game, but not in the other.

    On a lighter tone: I am not a native speaker and my native language is Dutch. So I did two games today and much to my surprise (and laughter) I found three Dutch words (which of course were not valid, but it was just funny to see THOSE words there in two consecutive games: kloten, kloot and bips.
    For those curious, Google translate helps
Working...